"升降机大乱斗"等音乐剧上线苹果播客

来源:7K人气:43592更新:2020-08-30 11:01:13

由柯杜华谱曲的灾祸音乐喜剧《升降机大乱斗》,和独立撰写的话剧《并没有太难》已被多家苹果播客频道选中和制造录音,准备本月内上线。

2002年百老汇原版《摩登蜜莉》(Joan Marcus摄)
  
网讯
 在纽约戏剧界幕后生动了四年,“广州仔”柯杜华以为一切时机都是可以自行发明的。
  “词曲作者”、“剧作者”、“制造人”,这些是柯杜华给本身的标签。在广州出身长大的梁竟锋从中学末尾就把写歌作为放下课本后的爱好,自取笔名“柯杜华”后末尾把作品放上豆瓣小站,时期和好友一同私房创作大批粤语歌,之后也为内地流行音乐贡献过作品。柯杜华六年前到美国留学时第一次接触百老汇音乐剧,从此对这种艺术情势的爱好一发不成收拾。

柯杜华(梁小什摄)

  他选择从处所剧场的办公室实习末尾,近距离视察美国引以为傲的原创戏剧是如何一步步地被孵化,并自发地以全英语创作音乐剧、歌剧和话剧,同时凭着言语文明多样性的优势在纽约戏剧界逐渐找到立锥之地。
  《Thoroughly Modern Millie(译:摩登蜜莉)》是由Dick Scanlan和Jeanine Tesori创作的浪漫喜剧,在2002年终次登上百老汇舞台后一举夺下六项美国音乐剧界最高荣誉的托尼奖,多年来在世界各地表演,就连上海戏剧学院也曾排过这部大热音乐剧。故事发生在1922年,乡下女孩蜜莉只身闯荡纽约时遇见了一系列幽默的角色,其中就有来自香港的阿成和阿柏。
  阿成和阿柏在剧中有两首歌,但假设你把2002年百老汇原版录音找来听的话,你会发明除了不太自然的中文发音外,中文歌词也是翻译得不太流利。
  刚好往年纽约城市中心正准备在超越两千个座位的场馆复排《摩登蜜莉》,为了更贴切地表示纽约的文明多样性,原作者Dick Scanlan和导演Lear deBessonet特意约请柯杜华抛开“英翻中”的思绪,重新从阿成和阿柏的角度创作粤语歌词和对白,同时为剧组担负发音指导。

柯杜华(摄于2019年托尼奖红地毯)

  2020年五月原本应当是柯杜华奔走于不同排演室忙得不亦乐乎的时分,连《摩登蜜莉》在内,他参与创作的三部迥然不同的作品会同时在纽约被搬上舞台。一场疫情把全部戏剧行业打个措手不及,目前百老汇联盟发布一切现场表演会暂停到2021年一月,但很快包罗柯杜华在内的戏剧人末尾在这个休整期积极地走出温馨区和发明新时机。
  柯杜华对走出温馨区并不生疏,从一末尾选择半路出家用非母语创作戏剧,自身就是冒险的。在现场表演恢复之前,除了继续埋头创作传统情势的长篇作品之外,柯杜华还把短篇作品投向便于网下传达的播客频道。
  目前由柯杜华谱曲的灾祸音乐喜剧《The Rise and Fall of Otis(译:升降机大乱斗)》,和独立撰写的话剧《Not That Difficult(译:并没有太难)》已被多家苹果播客频道选中和制造录音,准备本月内上线。
  虽然目前疫情和美国戏剧行业的远景仍不阴暗,但创作并不会由于环境而中止,反而会在未来为戏剧行业其他岗位供应更多失业时机。就像全球爆款音乐剧《Hamilton(译:汉密尔顿)》里的主角亚历山大·汉密尔顿所说“I wrote my way out.(我写出了本身的天地)”,柯杜华坚信一切时机都可以自行发明。


2020年纽约城市中心版《摩登蜜莉》logo
  在纽约戏剧行业以本国人的身份独自打拼并不容易,不外只需手中有笔,无论是音乐剧、歌剧还是话剧,柯杜华都能带着新作品继续逆流而上。

最新资讯